Langue

Dans le canton de Glarus, on attend des habitants qui ne sont pas germanophones qu'ils apprennent l'allemand. Les connaissances linguistiques sont une condition essentielle pour une intégration réussie dans la société et sur le marché du travail.

Allemand / Suisse allemand

En Suisse, il existe quatre langues nationales: l'allemand, le français, l'italien et le romanche. L'allemand est la langue officielle dans le canton de Glarus. On fait la différence entre l'allemand standard (Hochdeutsch) et le suisse allemand (Schweizerdeutsch). À l'école et parfois aussi à la radio et à la télévision, on parle l'allemand standard. On écrit également en allemand standard. Toutefois, dans la vie quotidienne, on parle le suisse allemand. Comme il s'agit d'un dialecte de l'allemand, il n'est pas facile à comprendre même pour les personnes ayant de bonnes connaissances d'allemand. On n'attend pas des étrangers qu'ils parlent suisse allemand, mais qu'ils le comprennent au bout d'un certain temps. Mais on peut aisément demander aux Suisses de parler en allemand standard.

L'allemand et les enfants

Il est conseillé que les enfants de langue étrangère soient en contact le plus tôt possible avec des enfants de langue allemande. Les groupes de jeu ou les offres spéciales pour parents et enfants sont, par exemple, idéaux. Les parents peuvent également aider leurs enfants en parlant beaucoup avec eux, en les écoutant et en leur racontant des histoires. Ils doivent le faire dans la langue qu'ils maîtrisent le mieux, qui leur est la plus proche.

Traductions

On n'attend pas d'une personne qu'elle parle et comprenne l'allemand directement après son arrivée. Cependant, il existe des situations pour lesquelles il est nécessaire de se faire comprendre. Beaucoup de nouveaux arrivants demandent à des parents ou à des connaissances de traduire. Lors d'entretiens compliqués, personnels ou confidentiels, il est souhaitable de faire appel à un ou une interprète. Les interprètes interculturels sont spécialisés dans ce domaine et traduisent en tenant compte des particularités culturelles. Pour comprendre et rédiger des lettres ou remplir des formulaires, une personne clé peut aider (mise en relation via le service intégration).